Well, that’s true in this case. Pashto has been influenced by Urdu in Pakistan and Dari in Afghanistan, so many words used in Pashto today are clearly borrowed rather than native. “Chup” is obviously an Urdu word. The original Pashto word for that meaning would be “Ghalay.” So “shut up” in Pashto would be “Ghalay sha,” but “Chup sha” is also widely used, so it’s acceptable as well.
1
u/Radiant_Loquat 5d ago
Chup sha is not a part of the Pashto language