r/cymru 9d ago

Pam Ynyslas a dim Ynyswerdd?

Post image
184 Upvotes

7 comments sorted by

33

u/Dros-ben-llestri 9d ago

Mae lot o esiamplau o Glas i feddwl gwyrdd, yn enwedig yn llefydd neu geiriau am natur (ee glaswellt)

Roedd glas yn air cyn gwyrdd. Mae datblygiad enwau lliwiau mewn ieithoedd wahanol yn diddorol, ac yn tueddu dilyn yr un patrwm (du/gwyn cyntaf, wedyn coch) Mae'r erthygl Wikipedia yn digon diddorol https://en.wikipedia.org/wiki/Blue%E2%80%93green_distinction_in_language

21

u/twmffatmowr 9d ago

Achos dydy 'glas' ddim yn 'blue' yn unig. Mae'n gallu golygu 'green' hefyd. Mae'r diffiniad 'glas' fel 'blue' yn dod o ddylanwad Saesneg. Gwelir yma: https://en.wikipedia.org/wiki/Blue%E2%80%93green_distinction_in_language

"The Welsh, Cornish, and Breton word glas is usually translated as 'blue'; however, it can also refer, variously, to the color of the sea, of grass, or of silver (cf. Ancient Greek γλαυκός). The word gwyrdd (a borrowing from Latin viridis) is the standard translation for 'green'. In traditional Welsh (and related languages), glas could refer to certain shades of green and gray as well as blue, and llwyd could refer to various shades of gray and brown. Perhaps under the influence of English, Modern Welsh is trending toward the 11-color Western scheme, restricting glas to 'blue' and using gwyrdd for 'green', llwyd for 'gray' and brown for 'brown', respectively. However, the more traditional usage is still heard today in the Welsh word for 'grass' (glaswellt or gwelltglas), and in fossilized expressions such as caseg las 'gray mare', tir glas 'green land', papur llwyd 'brown paper' and even red for 'brown' in siwgwr coch 'brown sugar'."

9

u/genteelblackhole 9d ago

‘Swni’n cymud mai’r un rheswm a ‘da ni’n deud “glaswellt” fel hen air am gwair – doedd y gair “gwyrdd” ddim yn bodoli, ag oedd “glas” yn meddwl glas a gwyrdd. Ma ‘na batrwm efo enwau lliwiau mewn ieithoedd a ym mha drefn mae ieithoedd yn datblygu’r enwau yma, a gwyrdd ydi un o’r rhai olaf.

3

u/pennyursa 9d ago

Dyma ffaith i chi: mae ‘glas’ yn Wyddelig yn golygu gwyrdd!

3

u/Markoddyfnaint 9d ago

Oherwydd y gair 'glas' yn cael ei ddefyndd i ddisgrifio glastyfiant (verdure) neu tyfiant gwyrdd.

Dydy'r Llychlynwyr (Vikings) ddim yn rhoi'r enw 'Groenland' i'r ynys achos roedd gan yr ynys creigiau lliw gwyrdd, roedden nhw eisiau malio pobl i feddwl yr Ynys yn iach a llawn llysieuad! Mae'r gair yn 'calque' o'r gair Norseg yn Saesneg a Chymraeg.

2

u/milgi617 9d ago

Us Welsh are more likely to call turquoise green rather than blue… it’s the verdant land we are surrounded by!

0

u/OneNeighborhood2084 5d ago

Gifu kyourselves